Sawako

Sawakoさん

2024/08/28 00:00

強く搔いて を英語で教えて!

家で、母に「背中が痒いから強く搔いて」と言いたいです。

0 8
Poomin

Poominさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/25 17:45

回答

・Scratch my back harder.
・Scratch me harder.

「強く掻いて」を英語で表現する場合は、状況や相手との関係性によって、いくつかの言い方が考えられます。

1. Scratch my back harder.
「背中を強く掻いて」
「Scratch」は「掻く」という意味です。Harderをつけてどの程度掻いたらよいのか大まかに表しています。

例文
Scratch my back harder, please. It's itchy.
背中が痒いから強く搔いて。

2. Scratch me harder.
「背中を強く掻いて」
こちらも同じような意味となりますが、少し用法が異なります。この表現だけだと、どの部分を掻けばいいのかわからないため、前後に部位をいれてみるといいですね。

例文
My back is itchy. Scratch me harder.
背中が痒い。背中掻いてください。

役に立った
PV8
シェア
ポスト