Sawakoさん
2024/08/28 00:00
強く搔いて を英語で教えて!
家で、母に「背中が痒いから強く搔いて」と言いたいです。
0
0
回答
・Scratch my back harder.
・Scratch me harder.
「強く掻いて」を英語で表現する場合は、状況や相手との関係性によって、いくつかの言い方が考えられます。
1. Scratch my back harder.
「背中を強く掻いて」
「Scratch」は「掻く」という意味です。Harderをつけてどの程度掻いたらよいのか大まかに表しています。
例文
Scratch my back harder, please. It's itchy.
背中が痒いから強く搔いて。
2. Scratch me harder.
「背中を強く掻いて」
こちらも同じような意味となりますが、少し用法が異なります。この表現だけだと、どの部分を掻けばいいのかわからないため、前後に部位をいれてみるといいですね。
例文
My back is itchy. Scratch me harder.
背中が痒い。背中掻いてください。
役に立った0
PV0