Stellaさん
2023/11/14 10:00
もう少し強く漕いで を英語で教えて!
ボートが前に進まないので、「もう少し強く漕いで」と言いたいです。
回答
・Pedal a bit harder.
・Push a little harder.
・Put some more muscle into it.
Pedal a bit harder, the boat isn't moving.
もう少し強く漕いで、ボートが動いていないよ。
「Pedal a bit harder」は、「もう少しペダルを強く踏んで」という直訳になります。自転車や車などの乗り物でスピードを上げるために使われます。また、比喩的には「もう少し頑張って」という意味で、何かの作業やタスクに対してもう少し努力を求める時に使われます。たとえば、勉強や仕事のスピードを上げる、あるいは目標に近づくために更なる努力を促す表現として使えます。
Push a little harder, the boat isn't moving.
「もう少し強く漕いで、ボートが動かないよ。」
Come on, put some more muscle into it! The boat won't move otherwise.
「もっと力を入れて!そうしないとボートは動かないよ。」
Push a little harderは物理的な力や努力の増加を指す一方で、Put some more muscle into it.は主に物理的な力を必要とする状況で使われます。前者は例えば、人々が困難に直面していてもう少し努力するように励ますときに使われ、後者は重いものを持ち上げるなど、力が必要なときに使われます。また、Put some more muscle into it.は比較的カジュアルな表現です。
回答
・Can you row harder?
「もう少し強く漕いで」を英語で表現すると Can you row harder? となります。row とは英語で「漕ぐ」という意味になる表現です。また、harder とは英語で「もっと強く」といった意味になります。
例文
The boat is moving slowly, so can you row harder?
ボートがゆっくりなので、もう少し強く漕いで。
※ move slowly で「ゆっくり動く」という意味になります。
ちなみに、「急いで!」を英語で表現すると Hurry up! となります。行動が遅い人に対して促す場合などで使われます。
例文
You are so late, and hurry up!
遅いよ。急いで!
※ late とは英語で「遅い」という意味を表す表現です。