Ogasawara Takashiさん
2024/08/28 00:00
足を引っ張る を英語で教えて!
自分がプロジェクトの進行を妨げてしまったので、「足を引っ張って」申し訳ないと言いたいです。
回答
・Hold someone back
・Slow someone down
「足を引っ張る」という表現、この状況を英語で表現する方法はいくつかあります。
1. Hold someone back
直訳すると「誰かを後ろに留める」という意味ですが、比喩的に「誰かの足を引っ張る」「誰かの進捗を妨げる」という意味で使われます。
例文
I'm really sorry for holding you back on this project.
このプロジェクトであなたの足を引っ張ってしまい、本当に申し訳ありません。
2. Slow someone down
「誰かのスピードを落とす」「誰かの進捗を遅らせる」という意味で、日本語の「足を引っ張る」と非常に近い意味合いの表現です。
例文
I feel like I've made a mistake and slowed everyone down.
私がミスをして、みんなを遅らせてしまったと思います。