Ogasawara Takashi

Ogasawara Takashiさん

2024/08/28 00:00

足を引っ張る を英語で教えて!

自分がプロジェクトの進行を妨げてしまったので、「足を引っ張って」申し訳ないと言いたいです。

0 3
Poomin

Poominさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/25 15:56

回答

・Hold someone back
・Slow someone down

「足を引っ張る」という表現、この状況を英語で表現する方法はいくつかあります。

1. Hold someone back
直訳すると「誰かを後ろに留める」という意味ですが、比喩的に「誰かの足を引っ張る」「誰かの進捗を妨げる」という意味で使われます。

例文
I'm really sorry for holding you back on this project.
このプロジェクトであなたの足を引っ張ってしまい、本当に申し訳ありません。

2. Slow someone down
「誰かのスピードを落とす」「誰かの進捗を遅らせる」という意味で、日本語の「足を引っ張る」と非常に近い意味合いの表現です。

例文
I feel like I've made a mistake and slowed everyone down.
私がミスをして、みんなを遅らせてしまったと思います。

役に立った
PV3
シェア
ポスト