Yamapi

Yamapiさん

2024/08/28 00:00

手を引く を英語で教えて!

プロジェクトを中止する時に使う「手を引く」は英語でなんというのですか?

0 0
nt164nobu

nt164nobuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/25 15:04

回答

・pull out of
・back out of
・get out of

1. pull out of: 手を引く
pull は「引く」という意味の動詞ですが、out of を伴い、「プロジェクトなどから手を引く」という意味のフレーザルバーブとして機能します。

We are sorry to say, but we have decided to pull out of the project.
残念ながら、プロジェクトから手を引くことに決定しました。

2. back out of: 手を引く
back out of は「部屋などから後退して外に出る」という意味で使われますが、それが転じて、「事業などから手を引く」という場合にも使われます。

The airline backed out of the deal.
航空会社はその取引から手を引きました。

airline は航空会社、deal は「取引、協定」の意味です。

3. get out of: 手を引く
get out of は、「~から外へ出る」という意味を表す、最も一般的な表現です。一般的な表現だけあり、どのような場面でも違和感なく使えます。この場面でも、「手を引く」という意味で使えます。

He tactfully got out of that project.
彼はあのプロジェクトから巧みに手を引いた。

tactfully: 巧みに

役に立った
PV0
シェア
ポスト