Suzukiさん
2024/08/28 00:00
イチャつく を英語で教えて!
公園にいるカップルに「イチャつくのはいいけど、周りの人もいるから少し控えめにね」と言いたいです。
回答
・Get a room.
・They're all over each other.
人前でイチャイチャしているカップルなどに対して「よそでやれ!」と、からかいや呆れのニュアンスで使うスラングです。見ているこっちが恥ずかしくなるよ、という意味合いが強く、親しい友人同士で冗談っぽく言うのが一般的です。
Hey, get a room! There are kids around here.
ねえ、よそでやってくれる!ここには子供もいるんだから。
ちなみに、「They're all over each other.」は、カップルなどが人目も気にせずベタベタ、イチャイチャしている様子を表す表現だよ。周りがちょっと呆れたり、逆に微笑ましく見てるような場面で使えるスラングなんだ。
Hey, I get that you're a couple, but you're all over each other. Maybe tone it down a bit? There are kids around.
ねえ、カップルなのはわかるけど、イチャイチャしすぎだよ。周りに子供もいるし、少し控えたらどうかな?
回答
・flirt
・make out
flirt
イチャつく
flirt は「イチャつく」という意味を表せる動詞ですが、他にも「浮気する」「ナンパする」「ふざける」などの意味でも使われます。
It's good to flirt, but you should be a little reserved since there are people around.
(イチャつくのはいいけど、周りの人もいるから少し控えめにね。)
make out
イチャつく
make out は「見分ける」「理解する」「うまくやる」などの意味を表す表現ですが、スラング的に「イチャつく」という意味も表せます。
He always makes out with his girlfriend from the manufacturing department during the lunch break.
(彼はいつも昼休み、製造部の彼女とイチャついている。)
Japan