Kaito Iidaさん
2024/08/28 00:00
脱毛する を英語で教えて!
美容クリニックでよく言う「脱毛する」は英語でなんというのですか?
回答
・I'm getting my legs waxed.
・I'm getting laser hair removal.
「脚のワックス脱毛をしてもらってるよ」という意味です。自分でやるのではなく、サロンなどでプロに施術してもらうニュアンスがポイント。
今まさに施術中の時や、「近々サロンに行くんだ」という予定を話す時など、日常会話で気軽に使える表現です。友達との会話で「今日これから脚の脱毛なんだ〜」といった感じで使えます。
I'm getting my legs waxed.
足の脱毛をします。
ちなみに、「I'm getting laser hair removal.」は「医療脱毛に通ってるんだ」という感じですごく自然な言い方だよ。今まさに施術中というより、最近始めたとか、定期的に通っているというニュアンスで使われることが多いんだ。友達との会話で、美容や自己投資の話になった時にサラッと言える便利なフレーズだよ!
I'm getting laser hair removal today.
今日は脱毛をお願いします。
回答
・depilate
・remove unwanted hair
「脱毛する」他動詞で「depilate」と言います。
たとえば She decided to depilate her legs before the summer vacation. で「彼女は夏休み前に足の脱毛をすることにした」の様に使う事ができます。
上記構文は、第一文型(主語[she]+動詞[decided])に副詞的用法のto不定詞(to depilate her legs)と副詞句(before the summer vacation)を組み合わせて構成します。
また「remove unwanted hair」も「脱毛する」の意味なので She decided to remove unwanted hair on her legs before the summer vacation. としても「彼女は夏休み前に足の脱毛をすることにした」の意味になります。
Japan