Kaito Iida

Kaito Iidaさん

2024/08/28 00:00

脱毛する を英語で教えて!

美容クリニックでよく言う「脱毛する」は英語でなんというのですか?

0 290
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/07 11:25

回答

・I'm getting my legs waxed.
・I'm getting laser hair removal.

「脚のワックス脱毛をしてもらってるよ」という意味です。自分でやるのではなく、サロンなどでプロに施術してもらうニュアンスがポイント。

今まさに施術中の時や、「近々サロンに行くんだ」という予定を話す時など、日常会話で気軽に使える表現です。友達との会話で「今日これから脚の脱毛なんだ〜」といった感じで使えます。

I'm getting my legs waxed.
足の脱毛をします。

ちなみに、「I'm getting laser hair removal.」は「医療脱毛に通ってるんだ」という感じですごく自然な言い方だよ。今まさに施術中というより、最近始めたとか、定期的に通っているというニュアンスで使われることが多いんだ。友達との会話で、美容や自己投資の話になった時にサラッと言える便利なフレーズだよ!

I'm getting laser hair removal today.
今日は脱毛をお願いします。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/25 11:46

回答

・depilate
・remove unwanted hair

「脱毛する」他動詞で「depilate」と言います。

たとえば She decided to depilate her legs before the summer vacation. で「彼女は夏休み前に足の脱毛をすることにした」の様に使う事ができます。

上記構文は、第一文型(主語[she]+動詞[decided])に副詞的用法のto不定詞(to depilate her legs)と副詞句(before the summer vacation)を組み合わせて構成します。

また「remove unwanted hair」も「脱毛する」の意味なので She decided to remove unwanted hair on her legs before the summer vacation. としても「彼女は夏休み前に足の脱毛をすることにした」の意味になります。

役に立った
PV290
シェア
ポスト