yayaさん
2024/08/28 00:00
色褪せる を英語で教えて!
同じ服を着すぎて色あせてしまった時に使う「このシャツ色褪せてる」は英語でなんというのですか?
回答
・The memory starts to fade.
・The memory is a bit hazy.
「記憶が薄れ始める」という意味で、楽しかった思い出や昔の出来事が、時間と共に少しずつぼんやりしていく様子を表す、ちょっと切ないニュアンスの表現です。昔の恋や子供の頃の夏休みなど、懐かしいことを思い出しながら「だんだん忘れちゃうなあ」と呟くような場面で使えます。
This shirt is so old the color is starting to fade.
このシャツは古すぎて色褪せてきた。
ちなみに、「The memory is a bit hazy.」は「記憶がちょっと曖昧なんだよね」「うろ覚えなんだけど」といったニュアンスで使えます。昔の出来事について聞かれた時など、自信はないけど一応答える、という場面にぴったりな、少しぼかした言い方です。
This shirt is so faded from being worn too much.
このシャツ、着すぎて色褪せちゃったよ。
回答
・Fade in color
・Lose color
1. Fade in color
「色褪せる」
洋服やファッション小物、下着、その他多くの色付きの物の色が薄くなってしまっていることを英語では「fade in color」というフレーズで表すことができます。
現在完了形という文法を用いた「〇〇 has faded in color」で、「〇〇色褪せてる」と言えます。
「〇〇」には色褪せてしまった具体的な物の名前を入れましょう。
例文:
This shirt has faded in color.
このシャツ色褪せてる。
2. Lose color
「色褪せる」
「色褪せる」はその他にも「lose color」という熟語でも表せます。lose には「失う」や「落ちる」などの意味がある動詞です。
例文:
This shirt has lost color.
このシャツ色褪せてる。
Japan