Natsunaさん
2020/02/13 00:00
親父ギャグ を英語で教えて!
自分の父親がよく使い、食卓の空気を止めるので「親父ギャグにはドン引きする」と言いたいです。
回答
・Cheesy dad joke
・Lame pun
My dad often uses cheesy dad jokes that just kill the conversation.
「父はよく親父ギャグを言って、それが食卓の空気を完全に止めてしまいます。」
「Cheesy dad joke」は、「ダジャレ」や「おやじギャグ」に近い意味を持つ英語の表現です。一般的に、子供の頃に親(特に父親)から聞かされた、予想可能でシンプルなジョークやウィットに富んだ言葉遊びを指します。しかし、ユーモラスさよりもむしろ「恥ずかしい」「古臭い」「ありきたり」などのネガティブなニュアンスが強いです。家庭の食事中や家族の集まりなど、カジュアルでリラックスした場でよく使われます。
My dad always kills the dinner vibe with his corny jokes, they're groan-worthy.
私の父は常に彼のださいジョークで食事の雰囲気を壊す、それらはため息が出るほどです。
"Cheesy dad joke"は古風で予測可能なジョークを指すフレーズで、特に父親が子供に対して言いがちな面白みのない冗談を指します。一方、"lame pun"はすぐに理解できるが、その表現が陳腐であるために笑えないような言葉遊びを指します。両者ともユーモラスであるとは言えない冗談やジョークを指すが、"cheesy dad joke"は特定の人物(父親)に関連付けられ、"lame pun"は言葉遊び自体に焦点を当てています。
回答
・dad joke
「親父ギャグ」は「dad joke」が当てはまります。
日本語の「親父ギャグ」とほぼ全く同じ意味だと思います。
dad joke 親父ギャグ
crack a joke 冗談を言う
My father often cracks dad jokes, but it always puts everyone off.
私の父親はよく親父ギャグを言いますが、いつもみんなドン引きです。