Asakaさん
2024/08/28 00:00
連絡を待つ を英語で教えて!
クライアントからの返信を待っている時に使う「連絡を待つ」は英語でなんというのですか?
回答
・wait for response
・wait for reply
・hope to hear from~
1. wait for response
「連絡を待つ」という意味です。response は、連絡の内容が、質問や相談に対する返事であるときに使います。そのため、今回のように「返事を待っている」というシチュエーションにぴったりの表現です。wait for は、「待っている」という意味の熟語です。
I'm waiting for your response.
あなたからの連絡をお待ちしております。
2. wait for reply
「返事を待つ」という意味の表現です。reply は、「返事」「答え」といった意味の名詞です。
I'm waiting for her reply.
私は彼女からの返事を待っています。
3. hope to hear from~
直訳では、「~から連絡をもらうことを望んでいる」になります。
そこから派生して、「ご連絡お待ちしております。」「ご連絡ください。」と伝えたいときに使います。
I hope to hear from you soon.
近いうちにご連絡ください。(ご連絡をお待ちしております。)
回答
・We look forward to hearing from you.
・We look forward to your reply.
上記のように表現できます。
全ての例文で主語を We にしているのは、会社や組織として問い合わせを待っているイメージにしたためです。個人でのやり取りでしたら、主語を I にしましょう。
「待つ」という表現を、「~を楽しみにする」というフレーズの look forward to ~ にしております。このように表現をすることで、返答を待っているニュアンスが伝わるため、ビジネスシーンにおいてもよく使われる言い回しです。 to の後ろには「名詞」または「動名詞」を使いましょう。
連絡において、 wait for ~ を使いますと、少々上から目線な印象を与えてしまいますので注意が必要です。
~から連絡がある、~から便りがある:hear from ~
返信: reply