Miyamotoさん
2024/08/28 00:00
確認しておきます を英語で教えて!
仕事の依頼を受けた時に、「確認しておきます」と言いたいです。
回答
・I'll double-check.
・I'll look into it.
「念のため、もう一度確認しますね」というニュアンスです。すでに一度確認したけど、確実を期すために再度チェックするという丁寧で責任感のある印象を与えます。
ビジネスで「〜で合ってますか?」と聞かれた時や、友人との待ち合わせ場所を確認する時など、幅広く使えます。
I'll double-check and get back to you.
念のため確認して、折り返しご連絡します。
ちなみに、「I'll look into it.」は単に「調べるね」というより、「(その件、しっかり受け止めて)詳しく調べてみますね」というニュアンスです。すぐに答えられない時や問題点を指摘された時に、きちんと対応する前向きな姿勢を示すのに便利ですよ。
Thanks for the report. I'll look into it right away.
ありがとうございます。すぐに確認します。
回答
・I'm gonna check it.
・I will confirm it.
I'm gonna check it.
確認しておきます。
gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。また、check は「チェックする」「確認する」などの意味を表す動詞ですが、名詞としては「チェック」「確認」などの意味に加えて、「お釣り」「小銭」などの意味も表せます。
Thank you so much. I'm gonna check it.
(ありがとうございます。確認しておきます。)
I will confirm it.
確認しておきます。
confirm も「確認する」という意味を表す動詞ですが、check と比べて、「しっかりと確認する」というニュアンスが強めです。
I got it. I will confirm it.
(分かりました。確認しておきます。)
Japan