nikiさん
2024/08/28 00:00
手が込んでいる を英語で教えて!
時間をかけて細部まで丁寧に作られている料理を食べた時に「手が込んでいる」料理ですね。と言いたいです。
回答
・A lot of thought went into it.
・It's very elaborate.
「これ、すごくよく考えられてるね!」というニュアンスです。何かを作ったり計画したりする際に、時間や手間をかけ、細かい部分まで工夫や配慮がされていることを褒めるときに使います。プレゼント選び、イベントの企画、デザインなど、作り手のこだわりや努力が感じられる場面にぴったりです。
Wow, you can tell a lot of thought went into this dish.
わあ、この料理は本当に手が込んでいますね。
ちなみに、"It's very elaborate." は「すごく手が込んでるね!」「凝ってるね!」といったニュアンスで使えます。デザインが精巧なアクセサリー、詳細に練られた計画、巧妙な言い訳など、時間や手間をかけて複雑に作り込まれたものを褒めるときにピッタリな一言です。
This dish is very elaborate.
この料理はとても手が込んでいますね。
回答
・elaborate
・complicated
・intricate
「手が込んでいる」は上記のように表現できます。
1. elaborate
「elaborate」は、「精巧な」という意味があります。特に複雑さや詳細にわたる工夫がされていることを表します。ポジティブな意味で「念入りに作られた」や「工夫が凝らされた」といったニュアンスを含んでいます。
The food which you made is elaborate.
あなたが作った料理は手が込んでいる。
2. complicated
「complicated」は、「複雑な」という意味があります。何かが複雑で、理解するのに手間がかかる場合や、多くの要素が絡み合っている場合に使われます。
It’s a complicated recipe with many ingredients and steps.
それはたくさんの材料と、手順が必要な手の込んだレシピです。
3. intricate
「intricate」も「complicated」と同じく、「複雑な」という意味があります。特にデザインやパターンなど、詳細で複雑なものを指すときに使います。
You made intricate design.
あなたは手の込んだデザインを作った。
Japan