Mitsuo

Mitsuoさん

2024/08/28 00:00

目をかける を英語で教えて!

後輩や子供に特別な関心や配慮を持って接する時に使う「目をかける」は英語でなんというのですか?

0 0
recrrr

recrrrさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/24 22:53

回答

・give someone special attention
・favor

「目をかける」は、上記のように表現することができます。「目をかける」は、「贔屓する、面倒を見る」という意味があります。

1. give someone special attention
「目をかける」は、誰かに特別関心を持つと表現することができるため、「give someone special attention」と表現することが可能です。
I was gave special attention by the president.
(私は、社長に目をかけられていた。)

2. favor
「目にかける」は「favor」とも表現することが可能です。
The teacher favors her.
(その先生は、彼女をえこひいきする。)






役に立った
PV0
シェア
ポスト