RIMI

RIMIさん

2024/08/28 00:00

足が重い を英語で教えて!

気が進まない仕事や宿題に取りかかる前に感じる「足が重い」は英語でなんというのですか?

0 438
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/07 13:12

回答

・I'm dragging my feet.
・I'm reluctant to go.

「I'm dragging my feet.」は「気が進まなくて、ぐずぐずしている」というニュアンスです。何かをやるべきだと分かっているのに、面倒だったり嫌だったりして、わざとゆっくりやったり先延ばしにしたりする状況で使います。

例:「宿題、まだやってないの?」「うん、どうも気が乗らなくて… (I'm dragging my feet.)」のように、やる気が出ずにダラダラしている感じを表せます。

I've been dragging my feet on this report all week because it's so tedious.
今週ずっとこのレポートに取りかかるのが億劫だったんだ、すごく退屈でさ。

ちなみに、「I'm reluctant to go.」は「行きたくない」と直接的に言うより少し遠回しな表現です。「気乗りしないな」「行くのはちょっと気が進まないな」というニュアンスで、何か理由があってしぶしぶ感を出したい時に使えます。例えば、疲れている時や、あまり好きではない集まりに誘われた時などにぴったりです。

I'm reluctant to get started on this pile of homework.
この山のような宿題に取りかかるのは気が進まない。

hogepago

hogepagoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/24 03:13

回答

・My legs feel heavy
・My legs feel listless

My legs feel heavyは足が重いという意味です。
勿論、足がだるいというのも表現することができます。
あとは、My legs feel listlessというのも使えます。
listlessは「だるい」という意味で使います。
「だるい」という意味はto feel heavy や to feel listless が使えます。

My legs always feel so heavy. I have to give them a rub before I go to bed, otherwise I can't sleep.
いつも足が重いから、寝る前にマッサージをしないと眠れない。

I'm so tired and my legs feel heavy. I want to rest.
すごく疲れていて足が重い。休みたい。

My legs felt heavy and I lost motivation to work.
足が重いので、仕事のやる気無くなった

役に立った
PV438
シェア
ポスト