sumire

sumireさん

2024/08/28 00:00

無理をしないで を英語で教えて!

誰かが頑張りすぎている時に、体を大事にしてほしいと伝えたい時に使う「無理をしないで」は英語でなんというのですか?

0 7
jumbo

jumboさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/23 21:41

回答

・Take it easy.
・Pace yourself.

1. Take it easy.
「無理をしないで」「気楽にいこう」の意味で、カジュアルな場面でよく使われます。体を大事にしたり、リラックスするよう勧める時に使います。

例文
You’ve been working hard all week. Take it easy this weekend.
1週間ずっと働き詰めだったんだね。今週末は無理をしないでね。

2. Pace yourself.
自分のペースでいいですよ。
自分のペースを守って進めることを促す表現です。長期的な目標や取り組みの際に使われることが多いです。

例文
The marathon is long, so pace yourself to avoid getting too tired.
マラソンは長いから、無理をしないように自分のペースで進めてね。

「easy」は「簡単な」という意味だけではなく、「落ち着いて」という意味があり、ゆったり感や穏やかさを表す表現としても使うことができます。

役に立った
PV7
シェア
ポスト