Nojiさん
2024/08/28 00:00
一歩前進 を英語で教えて!
何か困難なことに取り組んでいて、少しだけ進展があった時に使う「一歩前進」は英語でなんというのですか?
回答
・a step in the right direction
・We're making headway.
「正しい方向への一歩」という意味で、完璧ではないけれど「良い方向に向かっているね!」「良い兆候だね」というポジティブなニュアンスで使います。
問題が完全に解決したわけではないけど、改善に向けて少し前進した時にぴったりの表現です。
(例)
・会議で良いアイデアが出た時
・ダイエットで少し体重が減った時
・喧嘩した友達と少し話せるようになった時
We finally figured out one of the bugs in the software. It's a small victory, but it's a step in the right direction.
やっとソフトウェアのバグを一つ見つけました。小さな勝利ですが、正しい方向への一歩です。
ちなみに、「We're making headway.」は「順調に進んでるよ」「いい感じに進展してるね」といったニュアンスで使えます。プロジェクトや課題が、困難な状況から一歩前進した時や、停滞していた物事がうまく動き出した時にぴったりの、ポジティブな表現です。
We're finally making some headway on this difficult project.
この困難なプロジェクトで、我々はついに一歩前進しました。
回答
・One step forward.
・Made progress.
1. One step forward.
一歩前進。
One step:一歩
forward:前に進む
「一歩前進 」の直訳に近い表現はこちらになります。
例
I took one step forward putting our daughter into daycare.
娘を保育園に入れる目標に向かって一歩前進した。
2. Made progress.
一歩前進。
Made:達成する
progress:進行、進める
「今の状況から前進した」というニュアンスで上記のように表現することも可能です。
例
We made ptogress on our progect.
プロジェクトにおいて私たちは一歩前進した。
ご参考までに。
Japan