yurine

yurineさん

2024/08/28 00:00

甘えん坊 を英語で教えて!

人の性格を表現するときに、彼は小さいころから「甘えん坊です。」と言いますがこれは英語でなんというのですか?

0 52
oni_oni

oni_oniさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/24 17:37

回答

・Wheedling child
・Spoiled child
・Mama’s boy

1. Wheedling child
甘えん坊

甘えてくる子供という意味です。
Wheedle: 甘えてくる、すりすりしてくる
childという名詞の前につけるので、形容詞の形にする必要があり、ingをつけてwheedlingとなります。

He is wheedling child since he was little.
彼は小さい頃から甘えん坊です。

2. Spoiled child
甘えん坊

Spoiled: わがままな
こちらはwheedling childよりネガティブな印象のフレーズです。
Spoiled は直訳すると「台無しにされた」という意味です。

3. Mama’s boy
甘えん坊

こちらは、「ママっ子の男の子」という意味です。
ただし、小さい子供には当てはまりますが、ある程度以上の年の人に対して使うと「マザコン」という意味になってしまうので注意しましょう。

役に立った
PV52
シェア
ポスト