Carmenさん
2024/08/28 00:00
泣き虫で甘えん坊 を英語で教えて!
どんな子どもだったのか聞かれたので、「泣き虫で甘えん坊だったみたい」と言いたいです。
0
0
回答
・crybaby and spoiled
crybaby and spoiled
泣き虫で甘えん坊
「crybaby」は「 泣き虫」を指し、特に些細なことでも泣く人を表します。子どもや感情的な人に使われることが多いです。
「spoiled」は 「甘えん坊」を表し、過剰に甘やかされて育ったことから、自己中心的または依存的な性格を持つ人を指します。通常は、親や周囲の人によって特別扱いされている状態を示します。
I guess I was a crybaby and spoiled.
泣き虫で甘えん坊だったみたい。
*I guess: 「私は~みたい」という意味で、少し控えめに自分の過去の状態を振り返る際に使います。
この表現は、特定の状況や人物を指して使うことができ、子どもや特定の性格を持った人を描写するのに適しています。
役に立った0
PV0