MIKIKOさん
2024/08/28 00:00
類は友を呼ぶ を英語で教えて!
似た者同士が集まることを指す時に「類は友を呼ぶ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
0
27
回答
・Birds of a feather flock together.
日本語の「類は友を呼ぶ」と同じく、直訳で「同じ鳥は仲間で集まる」という表現が英語にもあります。
feather =羽根
flock=群れる
flock together=一緒に集まる
ネイティブ曰く、Birds of a feather flock togetherは少し古めかしい言い方になるので
似ているものが集まる、という表現を言い表したいときは、
Great minds think alike. (優れた考え方は同じように考える)
Like Attracts Like. (類は類に惹かれる)
Your vibe attracts your tribe. (あなたの波動があなたの仲間を引き寄せる)
も使えるフレーズです。
役に立った0
PV27