MIKIKO

MIKIKOさん

2024/08/28 00:00

類は友を呼ぶ を英語で教えて!

似た者同士が集まることを指す時に「類は友を呼ぶ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 27
kana7nana7

kana7nana7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/24 15:34

回答

・Birds of a feather flock together.

日本語の「類は友を呼ぶ」と同じく、直訳で「同じ鳥は仲間で集まる」という表現が英語にもあります。
feather =羽根
flock=群れる
flock together=一緒に集まる

ネイティブ曰く、Birds of a feather flock togetherは少し古めかしい言い方になるので
似ているものが集まる、という表現を言い表したいときは、
Great minds think alike. (優れた考え方は同じように考える)
Like Attracts Like. (類は類に惹かれる)
Your vibe attracts your tribe. (あなたの波動があなたの仲間を引き寄せる)
も使えるフレーズです。

役に立った
PV27
シェア
ポスト