Koichi Nishi

Koichi Nishiさん

2024/08/28 00:00

行動するのみ を英語で教えて!

計画を立てた後に「行動するのみ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 0
Naoya

Naoyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/24 14:19

回答

・It's time to take action.
・Let's get to work.
・It's all about execution now.

1. It's time to take action.
take action: 「行動を起こす」という意味の句動詞です。
It's time to: 「〜する時だ」という意味の表現で、行動の必要性を強調します。

例文:
We've planned everything. Now it's time to take action.
すべての計画が整いました。今や行動するのみです。

The problem is clear. It's time to take action to solve it.
問題は明らかです。今こそ解決に向けて行動するのみです。

2. Let's get to work.
get to work: 「仕事に取り掛かる」という意味のイディオムですが、ここでは一般的に「行動を開始する」という意味で使われます。
Let's: 「〜しよう」という提案を表す表現です。

例文:
The plan is set. Let's get to work!
計画は立てました。さあ、行動するのみです!

We've discussed enough. Let's get to work on implementing our ideas.
十分議論しました。アイデアの実行に向けて行動するのみです。

3. It's all about execution now.
execution: 「実行」「遂行」という意味の名詞です。
It's all about: 「〜が全てだ」という意味の表現で、重要性を強調します。

例文:
We have a solid strategy. It's all about execution now.
しっかりとした戦略があります。今や実行が全てです。

The blueprints are ready. It's all about execution now to bring our vision to life.
設計図は出来上がりました。今やビジョンを実現するための実行が全てです。

初心者向けTips:
これらの表現は、計画や準備の段階が終わり、実行フェーズに移る際に使用します。ビジネスシーンでもカジュアルな場面でも使える汎用性の高い表現です。

役に立った
PV0
シェア
ポスト