Tokoさん
2024/08/28 00:00
もう我慢できないです を英語で教えて!
トイレに行きたい時に使う「もう我慢できないです」は英語でなんというのですか?
回答
・I can't take it anymore.
・I've had enough.
「もう無理!」「我慢の限界!」という、感情が爆発寸前のニュアンスです。
仕事のプレッシャー、人間関係のストレス、しつこい冗談、止まらない騒音など、精神的・肉体的に「これ以上は耐えられない!」と感じた時に使えます。深刻な状況から、ちょっと大げさな冗談まで幅広く使える便利なフレーズです。
I can't hold it anymore.
もう我慢できない。
ちなみに、「I've had enough.」は、単に「もう十分」という意味だけじゃなく、「もう我慢の限界!」「うんざりだ!」という怒りやイライラを含んだ表現だよ。誰かの言い訳が続いたり、不快な状況に耐えられなくなった時に「もうたくさん!」という感じで使ってみてね。
I've had enough of holding it in, I really need to find a restroom now.
もう我慢できない、今すぐトイレを見つけないと。
回答
・can't hold it in
・can't stand it
「もう我慢できないです」は上記の表現があります。
1. can't hold it in
もう(トイレを)我慢できないです。
「我慢する」はいくつか単語がありますが「トイレを我慢する」場合は hold it in を使います。
例) I want to go to the toilet because I can't hold it in any more.
もう我慢が出来ないので、トイレに行きたいです。
英語で「トイレに行く」は go to the toilet / potty の他、場所がお店やホテルのトイレであれば go to the restroom / bathroom を使います。
※ potty は「おまる」の事で、子供がトイレに行く場面で使う表現です。
例文
I have to find the bathroom because my child can't hold it in.
子供が我慢できないので、トイレを見付けなくてはいけない。
2. can't stand it
我慢できない。
一般的な「我慢する」は stand を使います。
嫌な状況や受け入れがたい条件など、日常会話で登場するような対象は大体 stand で表現出来ます。
例) This summer is so hot that I can't stand it.
この夏は暑すぎて我慢できない。
例文
I can't stand the strict rule that I can only go to the rest room once every 2 hours.
2時間に1度しかトイレに行けない厳しいルールに我慢できない。
Japan