I shimada

I shimadaさん

2024/08/28 00:00

息をのんでいます を英語で教えて!

突然の出来事に圧倒された時、その驚きを表したいので「息をのんでいます」と言いたいです。

0 177
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/07 13:12

回答

・I'm holding my breath.
・I'm on the edge of my seat.

「息をのむ」や「固唾(かたず)をのんで見守る」という感じです。

結果がどうなるか、ハラハラドキドキしながら待っている状況で使えます。「合格発表を待ってるんだ。I'm holding my breath!」のように、期待や不安が入り混じった気持ちを表すのにピッタリな表現です。

I'm holding my breath to see what happens next.
次に何が起こるか、固唾をのんで見守っています。

ちなみに "I'm on the edge of my seat." は、映画やスポーツ観戦などで「ハラハラドキドキ!」「次の展開が気になって仕方ない!」という、身を乗り出すほどの興奮や期待を表す表現です。物語の結末が気になる時や、試合の勝敗が決まる直前のような場面で使えますよ!

Wow, that sudden plot twist has me on the edge of my seat.
うわ、その突然の展開には息をのんでいます。

hogepago

hogepagoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/24 02:36

回答

・gasp
・catch one's breath

gaspという英語は驚きやショックを受けたときに、思わず息を吸い込む行為を表します。

She gasped in surprise when she saw the unexpected guest.
彼女は予期せぬ客を見て驚きで息を呑んだ。

He gasped for air after running the marathon.
彼はマラソンを走り終えた後、息を呑んで空気を求めた。

I'm gasping for breath.
息を呑んでいます。

catch one's breathという「息を呑む」という英語は、息を整える、一息つくという意味を表します。

After climbing the steep hill, I had to stop to catch my breath.
急な丘を登った後、息を整えるために立ち止まった。

He caught his breath after escaping from the burning building.
彼は燃えている建物から脱出した後、息を整えた。

役に立った
PV177
シェア
ポスト