endoさん
2024/08/28 00:00
喜びで胸がいっぱいです を英語で教えて!
長年離れていた家族と再会した時、その感動を表現したいので「喜びで胸がいっぱいです」と言いたいです。
回答
・I'm filled with joy.
・I'm bursting with happiness.
長年離れていた家族との再会、素晴らしいですね!その感動的な気持ちを英語で表現するには、いくつかの言い回しがあります。状況や伝えたいニュアンスに合わせて、最適なフレーズを選んでみてください。
1.I'm filled with joy.
短くパッと思いだせそうな表現ですね。「Be filled with 〇〇」で「〇〇で満たされている」ということができます。
例文
I am filled with joy to be reunited with my family after so many years apart.
長年離れていた家族と再会できた喜びでいっぱいだ。
2.My heart is bursting with happiness.
より感情をこめた表現をしたい場合はこういった言いかたもできます。「burst」は「爆発する」という意味でも、比喩的な表現で使われています。本当に爆発されては困りますね!
例文
I'm bursting with happiness after his proposal.
彼のプロポーズに、幸せで心が爆発しそうです。