momoka

momokaさん

2024/08/28 00:00

有頂天です を英語で教えて!

予想外の良い出来事が起きた時、その驚きと喜びを表現したいので「有頂天です」と言いたいです。

0 267
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/07 13:12

回答

・I'm on cloud nine.
・I'm on top of the world.

「最高にハッピー!」という意味で、天にも昇るような気分の時に使う口語表現です。

プロポーズされた、第一志望に合格した、大好きな人に告白OKされたなど、人生で最高に嬉しい出来事があった時に「もう幸せすぎて夢みたい!」という気持ちを伝えるのにピッタリです。

I got the promotion I wasn't expecting! I'm on cloud nine right now.
まさか昇進できるなんて!今、有頂天だよ。

ちなみに、「I'm on top of the world.」は「最高の気分!」や「絶好調!」という意味で使われるよ。何か大きなことを成し遂げた時や、すべてがうまくいって最高にハッピーな時にぴったりの表現。例えば、試験に合格したり、試合に勝ったりした時に「もう世界一幸せ!」って気持ちを表すのに使えるんだ。

I just found out I got the promotion! I'm on top of the world!
昇進が決まったって!もう有頂天だよ!

Komatsu.K

Komatsu.Kさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/23 04:07

回答

・Go into raptures
・Over thrilled

1. Go into raptures
興奮したり、何かを楽しみにするという意味で、「有頂天」を意味します。

例文
Something unexpected happened and so, I went into raptures.
思いがけない転機が訪れ、私はすっかり有頂天になった。

2. Over thrilled
興奮するような素晴らしいことが起こり、歓喜するという意味で「有頂天」を意味します。

I was over thrilled by the end of the day, to hear that my sister is having a baby girl.
姉に女の子が生まれると聞いて、私は1日が終わる頃には有頂天になっていた。

役に立った
PV267
シェア
ポスト