satomiさん
2024/08/28 00:00
歓喜しています を英語で教えて!
大きな目標を達成した時、その興奮を表現したいので「歓喜しています」と言いたいです。
回答
・I'm overjoyed.
・I'm on cloud nine.
「最高に嬉しい!」「嬉しすぎて飛び跳ねたい!」という気持ちを表す言葉です。ただ "happy" と言うよりも、予期せぬ良い知らせや、待ち望んでいた夢が叶った時など、心から喜びが溢れ出るような場面で使います。プロポーズされた時や、第一志望に合格した時などにピッタリです!
I'm overjoyed that we finally reached our sales target for the year!
年間売上目標をついに達成できて、歓喜しています!
ちなみに、「I'm on cloud nine.」は「天にも昇る気分だよ!」という意味で、最高の幸せを表す口語表現です。宝くじが当たった、プロポーズが成功した、応援しているチームが優勝したなど、個人的にものすごく嬉しい出来事があった時に使えます。まさに有頂天な気分の時にぴったりですよ!
I finally got the promotion I've been working so hard for. I'm on cloud nine!
ずっと頑張ってきた昇進がやっと決まったんだ。歓喜しています!
回答
・Delighted with
・Make merry
1. Delighted with +主語
OOに歓喜するという意味。
例文
I am delighted to hear that you accomplished your goal. Good job!
あなたが目標を達成したと聞いて、歓喜しています。おめでとう!
2. Make merry
直訳は「祝う」という意味で、歓喜を表す言葉。
例文
Upon hearing the couple’s happy new, the whole town danced around, sang together, and made merry.
カップルの嬉しい知らせを聞いて、町中が踊り、共に歌い、歓喜しました。
Japan