Iwasaki Nahoko

Iwasaki Nahokoさん

2024/08/28 00:00

嬉しいです を英語で教えて!

長年の努力が実を結んだ時、その喜びを表現したいので「嬉しいです」と言いたいです。

0 79
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/07 13:12

回答

・I'm so happy.
・That's great news.

「すごく嬉しい!」「最高に幸せ!」という、心からあふれる喜びをストレートに伝える表現です。「so」が「とても」を強調し、感情の高ぶりを表します。

誕生日を祝ってもらえた時、サプライズプレゼントをもらった時、目標を達成した時など、思わず笑顔になるような嬉しい瞬間にピッタリです!

I'm so happy all my hard work has finally paid off.
長年の努力がようやく報われて、本当に嬉しいです。

ちなみに、「That's great news!」は、相手から聞いた良い知らせに「それは良かった!」「嬉しいニュースだね!」と心から喜ぶ気持ちを表すのにピッタリな表現だよ。仕事でプロジェクトが成功した時や、友達の結婚報告など、公私問わず嬉しいサプライズに幅広く使える便利な一言なんだ。

That's great news. I'm so happy all your hard work finally paid off.
それは素晴らしい知らせだね。君の長年の努力がようやく報われて、僕も本当に嬉しいよ。

Komatsu.K

Komatsu.Kさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/23 04:07

回答

・Delighted
・Over thrilled

1. Delighted
喜ぶ際の表現で、嬉しいですという意味でもあります。

例文
My long years of hard work has finally payed off and I was delighted.
私の長年の努力がようやくみのり、私は嬉しいです。

2. Over thrilled
喜ばしいという意味の中でも、一番大袈裟な言い方です。

例文
I was over thrilled with the fact that Andy bought me a ring for my birthday.
アンディが私の誕生日に指輪をプレゼントしてくれたことに対し、私はとんでもなく喜んだ。

役に立った
PV79
シェア
ポスト