Rikoさん
2024/08/28 00:00
今回は遠慮させていただきます を英語で教えて!
相手の誘いを丁寧に断りたいので「今回は遠慮させていただきます」と言いたいです。
0
0
回答
・I would like to decline the offer.
・the case does not seem to suit me
1. I would like to decline the offer.
今回は遠慮させていただきますという、直接的な表現です。
例文
Sorry, but I would like to decline the offer.
残念ですが、今回は遠慮させていただきます。
2. the case does not seem to suit me
この案件や誘いはあまり私には合っていない、つまり今回は遠慮させていただきますと遠回しに言う表現です
例文
Unfortunately, the case does not seem to suit me that much.
残念ながら、今回は遠慮させていただきます。
関連する質問
- カゴごとのお持ち込みは遠慮させていただいております を英語で教えて! ご遠慮させていただきます を英語で教えて! 今回は遠慮しとくね を英語で教えて! いただいた情報については、サービスの品質向上のために活用させていただきます。 を英語で教えて! 質問にお答えする前に、まずは説明をさせていただきます を英語で教えて! ご入店は午後9時までとさせていただきます を英語で教えて! ご意見を今後の参考にさせていただきます を英語で教えて! 週明けの対応とさせていただきます を英語で教えて! 10分程度お話をさせていただきます を英語で教えて! 本日私が担当させていただきます を英語で教えて!
役に立った0
PV0