Nabeさん
2024/08/28 00:00
少し心配です を英語で教えて!
プロジェクトが遅延しているので、少し心配ですと言いたいです。
回答
・I'm a little concerned.
・I'm a bit worried.
「ちょっと心配」「少し気になるな」というニュアンスです。深刻すぎず、でも少し心に引っかかっていることを穏やかに伝えたい時にピッタリ。
例えば、友達の元気がない時に「I'm a little concerned about you.(君のこと、ちょっと心配だよ)」と声をかけたり、計画に少し不安な点を見つけて「このプラン、少し気になります」と切り出す場面で使えます。丁寧で柔らかい印象を与えます。
I'm a little concerned that the project is falling behind schedule.
プロジェクトが予定より遅れているのが、少し心配です。
ちなみに、"I'm a bit worried." は「ちょっと心配なんだよね」というニュアンスで、深刻になりすぎず、軽い懸念や不安を伝えるのに便利な表現です。例えば、友達との待ち合わせに相手が少し遅れている時や、明日の天気予報が雨で予定が気になる時などに気軽に使うことができますよ。
I'm a bit worried because the project is falling behind schedule.
プロジェクトが予定より遅れているので、少し心配です。
回答
・I’m a bit worried.
・It has been on my mind.
1. I’m a bit worried.
そのまま「少し心配です」という意味です。
まだ失敗したりする確率が低く、そこまで自体が悪化する兆しを見せていない時に使います。
I’m a bit worried because the project’s schedule is behind them we planned.
プロジェクトが予定よりも遅れているので、少し心配です。
2. It has been on my mind.
「常に頭の中で考えている、片隅にある」つまり心配している状態にあることを意味します。この文章単体で使えば、心配していることを意味しますが、後に…がつくと、ただ考えているという意味になります。
例えば、“it has been on my mind…"「思ったんだけどさ…」と言った使い方です。
The problem regarding the project has been on my mind ever since.
あれからずっと、プロジェクトについて少し心配しています。
Japan