MINAMIさん
2024/08/28 00:00
押し付ける を英語で教えて!
上司が自分の意見を押し付けてくるので、「意見を押し付けないでください」と言いたいです。
回答
・to force something on someone
・To foist something on someone.
「to force something on someone」は、相手の気持ちを無視して、自分の意見や考え、やりたくない仕事などを「無理やり押し付ける」というニュアンスです。
例えば、「彼は自分の価値観をいつも私に押し付けてくる (He always forces his values on me.)」のように、相手が嫌がっているのに無理強いする、ちょっと迷惑な状況で使えます。
Please don't force your opinion on me.
私にあなたの意見を押し付けないでください。
ちなみに、「To foist something on someone」は、相手が欲しがってもいない物や面倒な仕事などを、迷惑を顧みず無理やり押し付ける、というニュアンスで使います。例えば、興味のない商品を強引に売りつけられたり、やりたくない役目を一方的に押し付けられたりするようなシチュエーションにぴったりです。
Please stop trying to foist your opinion on me.
あなたの意見を私に押し付けようとするのはやめてください。
回答
・impose something on somebody
・push something onto somebody
1 Please don’t impose your opinions on others.
自分の意見を他人に押し付けないでください。
構文は、副詞「Please」を間投詞的に文頭に置いて「don’t」、動詞原形(impose)、目的語(your opinions)、副詞句(on others)を続けて構成します。
2 Please refrain from pushing your ideas onto others.
自分の考えを他人に押し付けるのはやめてください。
構文は、副詞「Please」の後に動詞原形(refrain)、副詞句(from pushing your ideas onto others)を続けて構成します。
Japan