yunaさん
2024/08/28 00:00
すぐに を英語で教えて!
体調を崩した時に「すぐに良くなるといいけど。」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Right away.
・I'll be there in a moment.
「Right away」は「すぐにやります!」「ただちに!」という、快く引き受けるニュアンスの返事です。
上司からの指示に「かしこまりました!」と答えたり、お店で注文を受けて「すぐお持ちします!」と言う時など、依頼に対して即座に行動する意欲を示す場面でよく使われます。親しい間柄でも使える便利な一言です!
I hope you feel better right away.
すぐに良くなるといいですね。
ちなみに、「I'll be there in a moment.」は「すぐ行くね!」「ちょっと待ってて!」くらいの軽いニュアンスで使えます。今いる場所からすぐそこに向かう時や、オンライン会議に少しだけ遅れて参加する時など、相手を少しだけ待たせる場面で便利な一言です。
I hope you'll be there in a moment.
すぐに良くなるといいけど。
回答
・soon
・immediately
soon
すぐに
soon は「すぐに」という意味を表す副詞ですが、時間的幅のある表現で、「近いうちに」というニュアンスでも使われます。
I'm not feeling well. I hope I get to feeling better soon.
(体調悪いな。すぐに良くなるといいけど。)
immediately
すぐに
immediately は「すぐに」「即座に」などの意味を表す副詞ですが、急ぎのニュアンスが強めの表現です。
You're bleeding a lot. You should go to the hospital immediately.
(かなり出血してるな。すぐに病院に行った方がいい。)
Japan