Masumiさん
2024/08/28 00:00
お心遣いありがとうございます を英語で教えて!
相手がしてくれた心遣いに対する感謝を伝える際に使う「お心遣いありがとうございます」は英語でなんというのですか?
回答
・Thank you for your thoughtfulness.
・I appreciate your kindness.
・Thank you for your being so considerate.
1. Thank you for your thoughtfulness.
「お心遣いありがとうございます。」という意味です。
thoughtfulness は、「心遣い」「気遣い」という意味を表す単語です。
Thank you for your ~. は、「~に感謝しています。」という表現で、相手にお礼を伝えるときによく使います。
例)Thank you for your listening.
ご清聴ありがとうございました。
2. I appreciate your kindness.
直訳で「あなたの優しさに感謝しています。」という意味の表現です。
appreciate は、thank you と比べてよりフォーマルな印象を持たれることが多いです。ただし、thank you も丁寧な表現なので、フォーマルな場や目上の人に伝える場合でも、どちらを使っても大丈夫です。
3. Thank you for your being so considerate.
「お気遣いいただきありがとうございます」という意味の表現です。
considerate は、「思いやりがある」という意味の形容詞です。