Yume

Yumeさん

2024/08/28 00:00

お力添えいただければ幸いです を英語で教えて!

相手に協力や支援を求める際に使う「お力添えいただければ幸いです」は英語でなんというのですか?

0 1,151
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/07 13:12

回答

・I would appreciate your support.
・Your help would be greatly appreciated.

「ご支援いただけると幸いです」「お力添えいただけると嬉しいです」といった丁寧なニュアンスです。

ビジネスメールで何かをお願いする時や、プロジェクトへの協力を求める場面でよく使われます。相手への敬意を示しつつ、手伝ってほしい気持ちを柔らかく伝えたい時に便利な表現です。

I would appreciate your support on this matter.
この件に関してお力添えいただければ幸いです。

ちなみに、「Your help would be greatly appreciated.」は、「助けてくれると、すっごく嬉しいです!」という丁寧で控えめなお願いの表現です。相手にプレッシャーを与えず、手伝うかどうかを委ねたい時にぴったり。ビジネスメールで同僚や他部署に何かを依頼する時などによく使われます。

Your help would be greatly appreciated with this project.
このプロジェクトでお力添えいただければ幸いです。

nt164nobu

nt164nobuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/23 19:47

回答

・I'd appreciate it if you support me.
・I'd appreciate it if you help me.

1. I'd appreciate it if you support me.
お力添えいただければ幸いです。

appreciate は「~を認識する」、「~を正しく評価する」という意味でよく使われますが、「~をありがたく思う」、「感謝する」という意味でも大変よく使われます。例文のように if 節を伴い、I'd really appreciate it if you ~ 、の形で、「~いただけましたら幸いです、大変ありがたく思います」という意味になります。ビジネスレターなどでよく使われる、とても便利な表現です。

2. I'd appreciate it if you help me.
お力添えいただければ幸いです。

support の代わりに help を用いた例文です。support に比べ、ちょっとしたことをお願いするニュアンスです。

役に立った
PV1,151
シェア
ポスト