RURIさん
2024/08/28 00:00
お役に立てれば幸いです を英語で教えて!
相手に何かを提供する時に添える「お役に立てれば幸いです」は英語でなんというのですか?
回答
・I hope this is helpful to you.
・I hope this can be of assistance to you.
「お役に立てれば幸いです」は、英語で上記のように表現することができます。
1. I hope this is helpful to you.
「helpful」は「役にたつ」という意味の形容詞です。「hope」は「〜を願っています」という意味で、「幸いです」のニュアンスを表せます。
I hope my suggestions are helpful to you.
私の提案があなたのお役に立てれば幸いです。
2. I hope this can be of assistance to you.
「assistance」は、「援助、補助」という意味の名詞で、「これがあなたの補助となることを願っています」となります。
「can」は可能性を表す助動詞です。
I hope this document can be of assistance to you.
この書類があなたのお役に立てれば幸いです。