zakiyamaさん
2024/08/28 00:00
お約束いたします を英語で教えて!
相手に何かを必ず実行することを約束する際に使う「お約束いたします」は英語でなんというのですか?
回答
・You have my word.
・I give you my assurance.
「You have my word.」は、「約束するよ」「絶対にやるから信じて」という強い意志を伝える表現です。単なる "I promise." よりも重みがあり、自分の名誉にかけて約束を守る、というニュアンス。
大事な頼み事をされた時や、相手を安心させたい時に使うと効果的です。
I'll get it done by tomorrow. You have my word.
明日までに終わらせます。お約束いたします。
ちなみに、「I give you my assurance.」は「私が保証します」という意味で、相手の不安や疑いを和らげたい時に使います。ビジネスの約束から「大丈夫、任せて!」という日常的な念押しまで、自分の言葉に責任を持つ強い意志を示す表現です。
I give you my assurance that the project will be completed on time.
お約束いたしますが、そのプロジェクトは時間通りに完了させます。
回答
・I swear to god that I would +動詞
・Pinky swear
1. I swear to god that I would +動詞
「私は神に誓う」つまり約束するという意味です。言うトーンによって深刻さが代わり、信心深い人が言えば絶対的な約束に、軽率な人が言えば軽い約束になります。
例文
I swear to god that I would accomplish this.
これを必ず実行することを約束します。
2. Pinky swear
「指切りげんまん」と言う意味で、お約束いたしますということです。
例文
I pinky swear that I would take care of my little sister.
妹の世話を必ずすることを約束します。
Japan