Tada

Tadaさん

2025/02/25 10:00

お約束を守れず、まことに心苦しく思っております を英語で教えて!

約束していたことができなくなってしまい、お客様にお詫びをするときに、「お約束を守れず、まことに心苦しく思っております」と言いたいです。

0 67
Matephysi

Matephysiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/29 07:26

回答

・I am sincerely sorry that I could not keep a promise.

「お約束を守れず、まことに心苦しく思っております」は、上記のように表現します。

「約束を守る」は、 keep a promise と表現します。
また「約束を破る」は、 break a promise と表現します。

「心苦しく思う」は、 be sorry と表現します。
I'm sorry では謝罪のニュアンスが強く出てしまうので、それを避けるには I feel sorry と表現することも可能です。
「心から」を強調するために、 sincerely sorry や so sorry と表現します。

so sorry は非常に口語的で日常的に使われる「ほんとにごめん」というような謝罪表現ですので、敬意や真剣さを示すために、文語的表現である前者を用います。

役に立った
PV67
シェア
ポスト