miaさん
2024/08/28 00:00
ご迷惑をおかけしました を英語で教えて!
迷惑をかけてしまった時に謝罪する「ご迷惑をおかけしました」は英語でなんというのですか?
回答
・Sorry for the inconvenience.
・Thank you for your patience.
「ご不便おかけしてすみません」という丁寧な謝罪フレーズです。相手に手間や迷惑をかけてしまった時に使います。
ビジネスメールで予定変更を伝えたり、お店が臨時休業を知らせたりと、少しフォーマルな場面でよく見かけます。日常会話よりは、ビジネスや公の場で使うのが一般的です。
Sorry for the inconvenience this has caused.
ご迷惑をおかけしました。
ちなみに、「Thank you for your patience.」は、相手を待たせてしまった時に「お待たせしてすみません」という気持ちと「待っていてくれてありがとう」という感謝を同時に伝えられる、丁寧で便利なフレーズです。ビジネスメールやお店の対応など、少し時間がかかってしまう場面でよく使われます。
Thank you for your patience while we resolved the issue.
ご迷惑をおかけしましたが、お待ちいただきありがとうございました。
回答
・I am sorry for the inconvenience.
・I apologize for the inconvenience.
・I sincerely apologize for all the inconvenience caused.
「ご迷惑をおかけしました」は英語で次のように表現できます。
I am sorry for the inconvenience.
ご迷惑をおかけして申し訳ない。
I apologize for the inconvenience.
ご迷惑をおかけして申し訳ない。
I apologize for the trouble we've caused you.
ご迷惑をおかけして申し訳ない。
I sincerely apologize for all the inconvenience caused.
ご迷惑をおかけしたことを心よりお詫び申し上げます。
「迷惑をかける」は
trouble や inconvenience
などで表現することができます。
また、カジュアルな表現として
Sorry for bother
も表現することができます。
I do apologize for any inconvenience caused.
ご迷惑をお掛けし、大変申し訳ございません。
Japan