harukazeさん
2024/08/28 00:00
まだ返信こないの? を英語で教えて!
メールを送って「まだ返信こないの?」と言いたいです。
回答
・Still no reply?
・Have you heard back from them yet?
「まだ返信ない?」という催促の気持ちが少し強めに出る表現です。
相手が返信を忘れているのかな?と心配したり、少しイライラしているニュアンスが含まれます。ビジネスメールよりは、同僚や友人とのチャットなど、カジュアルな場面で使うのが自然です。
Still no reply?
まだ返信ない?
ちなみに、"Have you heard back from them yet?" は「例の件、もう先方から連絡あった?」くらいの気軽な聞き方だよ。就活の面接結果や問い合わせの返信など、相手からのリアクションを待っている状況なら何でも使える便利な一言。相手を急かす感じじゃなく、純粋に進捗を気にかけるニュアンスで使えるよ。
Have you heard back from them about that email yet?
あのメールの件、彼らからもう返信はありましたか?
回答
・I’m waiting for your reply.
・Haven’t you seen my text?
・Can I get your reply?
1. I’m waiting for your reply.
直訳 :「返信を待っている」
→返信はまだなの?
reply:返信、返事
2. Haven’t you seen my text?
直訳:「私のメール見てないの?」
→返信はまだ?
text: 携帯電話のメール
email: パソコンのメール
3. Can I get your reply?
直訳:「返信もらってもいい?」
→返信はまだなの?
日本語では、相手に察してもらう文化がありますが、他の国、特に欧米圏でははっきりどうして欲しいのか伝える必要がありますので、このように回答させていただきました。
参考になれば嬉しいです!
Japan