Hamadaさん
2024/08/28 00:00
沖縄本島からフェリーで30分で行けるよ を英語で教えて!
そこには「沖縄本島からフェリーで30分で行けるよ」と言いたいです。
回答
・It's a 30-minute ferry ride from the main island of Okinawa.
・You can get there by ferry from Okinawa's main island in just half an hour.
「沖縄本島からフェリーで30分だよ」という意味です。離島へのアクセスを手軽で近いと伝えたい時にぴったりの表現。旅行の計画を話す時や、おすすめの離島を紹介する際に「那覇からすぐ行けるよ!」といった感じで気軽に使えるフレーズです。
You can get there by ferry in just 30 minutes from the main island of Okinawa.
そこには沖縄本島からフェリーでたった30分で行けるよ。
ちなみに、このフレーズは「沖縄本島からフェリーでたった30分で行けるよ!」という感じです。旅行の計画を話している時などに、目的地の離島が意外と近いことやアクセスの手軽さを、補足情報として付け加えるのにぴったりな一言です。
It's just a 30-minute ferry ride from the main island of Okinawa.
沖縄本島からフェリーでたった30分だよ。
回答
・You can get there in 30 minutes by ferry from the main island of Okinawa.
「沖縄本島からフェリーで30分で行けるよ。」は上記のように表現します。
今回のPOINTは、(フェリーで)という手段をどのように表すかが肝ですね。
バスで=by bus
車で=by car のように、フェリーでは、
「by ferry」となります。
また会話でよく使われる〜からという表現の「From」ですが、この表現も使いこなせると会話でこなれた感を出すことができます。例えば
I went back to Japan from Canada.
私はカナダから日本に帰ってきました。
また、小慣れた感を出すために、(go)を使わずに
(get)を使ってみました。
この単語は本当に便利で、
「着く」「理解する」「手にいれる」「うまくいく」といった際に使うことができます。
I got what you said.
あなたが言ったことが理解できたわ。
Japan