Puchanさん
2024/08/28 00:00
日本でNFTって流行ってないね を英語で教えて!
友人に「日本でNFTって流行ってないね」と言いたいです。
回答
・NFTs haven't really caught on in Japan.
・NFTs aren't really a thing in Japan.
「NFTs haven't really caught on in Japan.」は、「日本ではNFTはまだあまり流行っていないね」というニュアンスです。
「catch on」は「流行する」「人気が出る」という意味。友人との会話で「日本ではNFTって、いまいち盛り上がってないよね?」と、世間話のようなカジュアルな場面で使えます。
Yeah, it seems like NFTs haven't really caught on in Japan yet.
だね、日本だとNFTはまだあんまり流行ってないみたい。
ちなみに、日本ではNFTってそこまで流行ってない(盛り上がってない)んですよね。
海外ほど話題になっておらず、一部の界隈で知られている程度、というニュアンスです。相手がNFTの話題を出した時に、日本の状況を補足情報として伝える場面で使えます。
Yeah, it seems like NFTs aren't really a thing in Japan.
だね、日本だとNFTってあんまり流行ってないみたい。
回答
・NFTs aren't really popular in Japan.
・NFTs don't seem to be trending in Japan.
「日本でNFTって流行ってない」を英語で伝える場合は、以下のような表現が使えます。
1. NFTs aren't really popular in Japan.
こちらは直訳に近い最もシンプルな表現です。文の最後に、「〇〇aren't they?」のような疑問文を付け加えることで「〇〇だよね?」というニュアンスを使加えることができます。
例文
NFTs aren't really popular in Japan, are they?
日本でNFTって流行ってないね。
2. NFTs don't seem to be trending in Japan.
「Trending」は「流行っている」という意味の単語です。日本でも同じような使われ方で流行ものを、「トレンド」と言ったりしますね。
例文
NFTs don't seem to be trending in Japan as much as they are in other countries, or at least they aren't as popular here yet.
NFTは日本では他の国ほどトレンドになっていないようだ。
関連する質問
- このNFTはロイヤルティ設定されていますか? を英語で教えて! 日本でタトゥーはあまり良いイメージを持たれないね を英語で教えて! 水で流し込む を英語で教えて! chatGPTってマジで英語の勉強になるよ! を英語で教えて! アメリカではすすって食べるのはマナー違反だけど、日本では問題ない を英語で教えて! NFLを見るのが好きです を英語で教えて! TeddyとFanfanの写った写真が欲しい を英語で教えて! 日本では絶対にありえないよ を英語で教えて! 日本では長期雇用がいきわたってます を英語で教えて! 日本では共働き世帯や単身赴任の増加により、子供の数が減っているを英語で教えて!
Japan