Masato Yoshiokaさん
2024/08/28 00:00
日本には”内助の功”という言葉があります。 を英語で教えて!
友人に「日本には”内助の功”という言葉があります。」と言いたいです。
0
0
回答
・There is a word in Japan “ A faithful helpmate”.
『日本には、「内助の功」という言葉があります。』は上記のように表現します。
もともとhelpmateは、協力者、援助者の意味ですが、
実際に使う時は妻のことを指す場合が多いです。
例文
Thanks to his faithful helpmate, he was able to make the best decision in his life.
妻の内助の功のおかげで、彼は、彼の人生で最前の選択をすることができました。
ちなみに、縁の下の力持ちと言いたい場合は
an unsung hero
賛美されないヒーローすなわり陰の功労者、として使えるフレーズです。
参考になれば、嬉しいです!
役に立った0
PV0