Inoue

Inoueさん

2024/12/19 10:00

日本には贈り物の文化があります を英語で教えて!

手土産を持っていく習慣があるので、「日本には贈り物の文化があります」と言いたいです。

0 90
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/22 15:57

回答

・There is a gift-giving culture in Japan.

「日本には贈り物の文化があります。」は、上記のように表せます。

there is 〜 や there are 〜 は「〜がある」という意味を表す表現ですが、基本的に、聞き手にとって新しい情報を伝える際に使われる表現になります。
gift-giving は「贈り物」や「贈答」などの意味を表す名詞になります。
culture は「文化」という意味を表す名詞ですが、「栽培」「養殖」などの意味も表せます。

例文
You should bring a gift. There is a gift-giving culture in Japan.
手土産を持って行った方がいいですよ。日本には贈り物の文化があります。

※bring(持って行く、連れて行く、など)の過去形、過去分詞形の brought を使ったイディオムで What brought you here?(何があなたをここに連れて来たの?)と言うと「なぜここに来たの?」「ここに来た目的は?」などの意味を表せます。

役に立った
PV90
シェア
ポスト