omiya

omiyaさん

2024/08/28 00:00

人は別れ際に本性が出るよね を英語で教えて!

友人に「人は別れ際に本性が出るよね」と言いたいです。

0 0
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/22 02:28

回答

・People's true nature comes out when they say goodbye.
・You can see someone's true self when they part ways.

「人は別れ際に本性が出るよね」は、英語で上記のように表現することができます。

1. People's true nature comes out when they say goodbye.
人は別れ際に本性が出るよね。

「true nature」で、「本性」を表します。「nature」は、「自然」という意味で使われることが多いですが、ほかにも「生まれ持った性質」という意味があります。
「come out」は「明らかになる」という意味の句動詞です。

2. You can see someone's true self when they part ways.
人は別れ際に本性が出るよね。

「true self」も「本性」を表す英語表現です。
「part ways」は「(人)と別れる」という意味の句動詞です。

役に立った
PV0
シェア
ポスト