Taketo

Taketoさん

2024/08/28 00:00

ビビる を英語で教えて!

職場で同僚に「実は以前に結婚が怖くなってドタキャンしたことがあるんだ」と言いたいです。

0 217
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2026/01/08 14:00

回答

・I got cold feet.
・I chickened out.

「I got cold feet」は、結婚式や大事なプレゼンなど、何か大きなことをする直前に「怖くなってきた」「急に不安になってきた」「ビビってきた」という気持ちを表す口語的な表現です。土壇場で尻込みする、そんなニュアンスで使えます。

Actually, I once got cold feet and called off my wedding.
実は、以前に結婚が怖くなってドタキャンしたことがあるんだ。

ちなみに "I chickened out." は「ビビってやめちゃった」というニュアンスで、何かをしようと決めたのに、直前で怖くなって逃げ出してしまった時に使います。告白する寸前や、お化け屋敷に入る直前などで使える、少し情けないけど親しみやすい表現です。

Actually, I once chickened out of getting married because I got cold feet.
実は、結婚するのが怖くなってドタキャンしたことがあるんだ。

Komatsu.K

Komatsu.Kさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/22 04:21

回答

・Loose my nerve
・Frightened

1. Loose my nerve
「度胸を失う」つまりびびっている状態を指しています。

例文
Actually, once when I was about to get married, I lost my nerve and ran away.
実は以前結婚しようとしていた時に、急に怖くなってドタキャンしたことがあるんだ。

2. Frightened
「怖がる」という意味で、びびるを表します。loose my nerve より、物理的なものに怖がるニュアンスに近いです。

例文
I was frightened by the zombie at the Halloween festival.
私はハロウィンフェスティバルのゾンビにびびった。

役に立った
PV217
シェア
ポスト