mama

mamaさん

2024/08/28 00:00

意味不明 を英語で教えて!

家庭で旦那さんに「棚の組立て説明書を読んだけど、私には意味不明だった」と言いたいです。

0 198
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2026/01/08 14:00

回答

・It makes no sense.
・I don't get it.

「意味わかんない!」「ありえない!」という気持ちを表すフレーズです。相手の言動や状況が、理屈に合わなかったり、バカげていると感じたりした時に使えます。「彼の言い訳、意味不明だよ」のように、納得できない気持ちをカジュアルに伝えたい時にぴったりです。

I read the instructions for the shelf, but it makes no sense.
棚の組立て説明書を読んだけど、意味不明だわ。

ちなみに、「I don't get it.」は単に「知らない」ではなく、「話の筋やジョークのオチが理解できない」「何でそうなるのか腑に落ちない」という時に使う便利な表現です。相手の説明がピンとこない時や、面白さが分からない時に「え、どういうこと?」という感じで気軽に言えますよ。

I read the instructions for the shelf, but I just don't get it.
棚の組立て説明書を読んだけど、私にはさっぱり意味が分からないわ。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/20 18:02

回答

・incomprehensible
・gibberish

incomprehensible
意味不明

incomprehensible は「意味不明な」「理解が困難な」などの意味を表す形容詞になります。

I read the assembly instructions for the shelves but they are incomprehensible to me.
(棚の組立て説明書を読んだけど、私には意味不明だった。)

gibberish
意味不明

gibberish も「意味不明な」という意味を表す形容詞ですが、こちらは「ちんぷんかんぷん」「とんちんかん」というようなニュアンスの表現です。

It was gibberish so we didn't use it.
(意味不明だったので、使用しなかったんです。)

役に立った
PV198
シェア
ポスト