Miu

Miuさん

Miuさん

放任主義 を英語で教えて!

2024/08/28 00:00

友人に「僕の家庭は放任主義でした」と言いたいです。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/13 12:04

回答

・hands-off
・laissez-faire

「放任主義」は、英語で上記のように表現することができます。

1. 「hands-off」は「放任主義」「口出ししない」という意味の英語表現です。「hand」は「手」、「off」は「離れる」というイメージです。

My family was hands-off, so I had a lot of freedom growing up.
僕の家庭は放任主義で、成長過程でたくさんの自由がありました。

2. 「 laissez-faire(レイセイフェア)」は、フランス語で、「為すがまま」「自由放任主義」という意味です。フランス語ですが、英語圏でもよく知られている表現です。

My family practiced a laissez-faire approach.
僕の家庭は自由放任主義でした(実践しました)。

practice: 実践する

0 0
役に立った
PV0
シェア
ツイート