Junyaさん
2024/08/28 00:00
なんとかなる を英語で教えて!
職場で、悩んでる同僚に「人生何とかなるよ」と伝えたいです。
回答
・It'll all work out.
・We'll figure it out.
「なんとかなるよ」「うまくいくって」という意味の、楽観的で優しい励ましの言葉です。心配事や困難な状況で不安になっている友人や自分自身を「大丈夫、最終的には良い方向へ向かうから」と安心させたい時に使います。具体的な解決策がなくても使える、温かいフレーズです。
Don't worry so much, I'm sure it'll all work out in the end.
そんなに心配しないで、最後にはきっと全部うまくいくよ。
ちなみに、「We'll figure it out.」は「なんとかなるよ!」「一緒に解決策を見つけよう」という前向きなニュアンスで使えます。問題が起きてどうしようか悩んでいる時に、具体的な解決策がなくても「大丈夫、これから考えよう」と相手を安心させたり、励ましたりするのにぴったりの一言です。
Don't worry too much, we'll figure it out.
心配しすぎないで、何とかなるよ。
回答
・Things will work out.
・Everything will be fine.
1. Things will work out.
なんとかなる
例文
Don’t worry, things will work out.
心配しないで、なんとかなるよ。
things:物事(名詞)
work out:うまくいく(動詞)
2. Everything will be fine.
すべてうまくいく
例文
Life has its ups and downs, but everything will be fine.
人生には浮き沈みがあるけど、なんとかなるよ。
everything:すべて(名詞)
fine:大丈夫(形容詞)
Things will work out は、困難な状況でも最終的には物事がうまくいくと楽観的に励ます表現です。一方、"Everything will be fine" は、「すべて大丈夫だよ」と安心させるニュアンスが強い表現です。どちらも励ましの場面で自然に使えます。
Malaysia
Japan