chikaraさん
2024/09/26 00:00
大抵のことはなんとかなるよ を英語で教えて!
ほとんどの問題は最終的に解決することを示す時に「大抵のことはなんとかなるよ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・It will all work out.
・Most things will be fine.
「大抵のことはなんとかなるよ」は、上記のように表現します。
1. It will all work out.
work out には「(計画などが)上手くいく」「結局(~)となる」という意味があります。It は形式的な主語になります。「すべて上手くいくだろう」という意味から、「大抵のことはなんとかなる」ということを示しています。
例文)
A : I don’t think we’ll finish the task by tomorrow.
このタスクは明日中に終わると思わないよ。
B: Don’t worry. It’ll all work out.
心配しないで。大抵のことはなんとかなるものだよ。
2. Most things will be fine.
直訳すると「ほとんどの物事はきっと良くなるだろう」という意味で「大抵のことは何とかなるよ。」ということを示す表現です。
例文)
A: I’m really worried about my son because he keeps getting low scores on his tests.
息子のテストの点数が低いままだから、本当に心配なの。
B: Most things will be fine. You just need to trust that he can improve.
何とかなるよ。彼が成長できる、と信じるべきだよ。
他の表現)
Most problems will eventually be solved.
大抵の問題は、結局は解決されるよ。
*eventually…「結局は」「やがて」
*solve…「解決する」
Most things will work out in the end.
大抵のことは、最後には何とかなるよ。
*in the end…「最後には」
ご参考にしていただければ幸いです。