tatsuya

tatsuyaさん

2024/08/28 00:00

愚痴る を英語で教えて!

友人が延々と不満を話し続けるので、「愚痴ってばかりいないで何か行動しよう」と言いたいです。

0 150
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2026/01/08 14:00

回答

・to complain
・to vent about something

「complain」は、不満や不平、痛みを口に出して言うことです。「文句を言う」「愚痴る」「苦情を言う」など、幅広い状況で使えます。

例えば、レストランの料理が冷たい時に店員に伝えたり(苦情)、仕事の多さを同僚に「もう無理~」とこぼしたり(愚痴る)するイメージです。深刻なものから日常のささいな不満までカバーできる便利な言葉ですよ!

Instead of just complaining, let's try to do something about it.
愚痴ってばかりいないで、何か行動してみようよ。

ちなみに、「to vent」は、溜まった不満やイライラを誰かに「うわーっ!」と吐き出す感じです。「ちょっと聞いてよ!」みたいに、解決策より共感を求めて愚痴りたい時にピッタリ。日本語の「愚痴る」や「ぶちまける」に近いニュアンスで使えますよ。

Instead of just venting about it, let's try to do something to fix the problem.
愚痴を言っているだけじゃなくて、問題を解決するために何か行動してみようよ。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/19 17:50

回答

・complain
・make complaints

complain
愚痴る

complain は「文句を言う」「愚痴る」「クレームを入れる」などの意味を表す動詞になります。

You should stop complaining always an take some action.
(愚痴ってばかりいないで何か行動しよう。)

make complaints
愚痴る

complaint は「文句」「愚痴」「クレーム」などの意味を表す名詞になります。
※make + 名詞で「〜する」という意味を表せることが多いです。

Making complaints in front of friends helps me relax.
(友達の前で、愚痴るとリラックスできるんだよ。)

役に立った
PV150
シェア
ポスト