Umeさん
2024/04/16 10:00
愚痴って発散 を英語で教えて!
友達がストレスがたまってるので、「愚痴って発散しよう」と言いたいです。
回答
・relieve one’s stress by making a complaint
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「愚痴って発散」は英語で上記のように表現できます。
relieve one’s stressで「ストレスを発散する」、make a complaintで「愚痴を言う」という意味になります。
例文:
Let’s relieve our stress by making a complaint.
愚痴って発散しよう。
A: How do you deal with stress?
どうやってストレスを対処するの?
B: I relieve my stress by making a complaint
愚痴って発散してます。
* deal with ~を対処する
(ex) I managed to deal with this issue.
この問題をなんとかして対処しました。
少しでも参考になれば嬉しいです!