asukaさん
2024/08/28 00:00
ゆっくり休んでください を英語で教えて!
Get some rest以外で、休息を勧めたい時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・Get some rest.
・Take it easy.
「ゆっくり休んでね」という意味の、思いやりがこもった優しい言葉です。疲れている人、病気の人、頑張っている人などに対して「無理しないでね」という気持ちを込めて使います。
会話の別れ際に「じゃあ、またね。ゆっくり休んで」のような感じで気軽に使える、温かいフレーズです。
以下に、"Get some rest"以外で休息を勧めたい時に使えるネイティブスピーカーが日常的に使うフレーズを例文とその日本語訳でご紹介します。
You should take it easy for a while.
しばらくは無理しない方がいいよ。
Why don't you put your feet up?
少しゆっくりしたらどうですか?
You look like you could use a break.
少し休憩が必要そうに見えるよ。
Make sure you get enough sleep tonight.
今夜はちゃんと睡眠をとってね。
It's time to switch off for a bit.
少しの間、仕事のことは忘れて休む時間だよ。
Don't overdo it.
無理しすぎないでね。
You need to recharge your batteries.
エネルギーを充電する必要があるね。
ちなみに、"Take it easy." は「気楽にいこうよ」「無理しないでね」みたいに、頑張りすぎてる人や焦っている人を励ます時に使える便利な言葉だよ。別れ際に「じゃあね!」っていう軽い挨拶としても使えるから、覚えておくと色々な場面で役立つよ!
You've been working so hard lately, you should take it easy this weekend.
最近働きすぎだから、この週末はゆっくり休んだほうがいいよ。
Looks like you're feeling overwhelmed. Just take it easy for a bit.
いっぱいいっぱいになってるみたいだね。少し気楽にやったらいいよ。
Don't push yourself too hard after the surgery. Take it easy for a while.
手術の後は無理しないで。しばらくは安静にしてね。
You finished the big project, so take it easy and recharge.
大きなプロジェクトが終わったんだから、ゆっくり休んで充電しなよ。
Take it easy today, you've got a big day tomorrow.
明日は大事な日なんだから、今日はのんびり過ごしてね。
回答
・Take it easy for a while.
・Give yourself a break.
「ゆっくり休んでください」は、英語で上記のように表現することができます。
1. Take it easy for a while
「しばらくの間ゆっくりしてね」という意味で、カジュアルかつ優しい印象を与えます。リラックスすることを勧める表現です。
You’ve been working hard. Take it easy for a while.
頑張ってたね。しばらくの間ゆっくり休んでください
2. Give yourself a break
「自分自身に休憩を与える」という意味で、相手が自分を労わるように勧める表現です。
You’ve done enough today. Give yourself a break.
今日は十分頑張ったよ。ゆっくり休んでください。
Japan