fumiyoさん
2024/04/16 10:00
ゆっくり休んでも大丈夫 を英語で教えて!
休みなく働いた人に声をかけてあげたいので、「ゆっくり休んでも大丈夫」と言いたいです。
回答
・It's okay to take it easy.
・You deserve a good rest.
「無理しなくていいよ」「頑張りすぎないでね」と、心や体を休めることを優しく促す表現です。相手を気遣って「のんびりしてね」「リラックスして大丈夫だよ」と伝えたい時や、自分に「たまには休んでもいいよね」と言い聞かせたい時にぴったりです。
You've been working so hard lately. It's okay to take it easy for a while.
最近働きすぎだよ。少しゆっくり休んでも大丈夫だからね。
ちなみに、"You deserve a good rest." は、単に「ゆっくり休んでね」というより「頑張ったんだから、ゆっくり休むのは当然だよ」「休む権利があるよ」という、相手の努力や苦労を認めて深くねぎらうニュアンスです。大変な仕事やプロジェクトを終えた同僚や友人に、心を込めて「お疲れ様」と伝えたい時にぴったりな一言です。
You've been working non-stop. You deserve a good rest.
休みなく働いていましたね。ゆっくり休んでください。
回答
・It is ok. Have a good rest.
・You deserve a good rest.
「ゆっくり休む」は、a good restと表現できます。
1. It is ok. Have a good rest.
大丈夫だよ。ゆっくり休んでね。
2つの文に分けてシンプルに表現する言い方です。
「大丈夫」は、It is okとすることで、「大丈夫だよ」とシンプルな表現となります。
have a +名詞は、「〜してね」という意味になります。
Have a nice weekend!
良い週末を!
2. You deserve a good rest.
あなたはゆっくりな休みに値します。ーー>ゆっくり休んでね。
直訳すると、少しかしこまった言い方となりますが、休みなく働いた人にいう言葉なので、あなたはゆっくり休みをとるに値するほど頑張ったので、ゆっくり休んでくださいという意味となります。
Japan